Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽已年迈,他还保持着冷水浴习惯。
agua fría
Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽已年迈,他还保持着冷水浴习惯。
Es urgente localizar zonas que alberguen arrecifes de coral de agua fría u otras comunidades de arrecifes biogénicos.
必确定冷水珊瑚或其他生物源珊瑚礁群落生活地区。
Tampoco se han hecho investigaciones con respecto a la presencia de ese tipo de ecosistemas en la zona próxima a la costa de Chile.
智利岸外地区也有待于研究探索,以证实冷水珊瑚礁生态系统存在。
La zona de la fractura en el Pacífico meridional no ha sido explorada a fin de confirmar la existencia de ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías.
尚未对南太平洋地区断裂带进行考察,以证实冷水珊瑚礁生态系统存在。
En el hemisferio sur se han encontrado ecosistemas de arrecifes de coral de aguas frías en los montes submarinos al sur de Tasmania y alrededor de Nueva Zelandia.
在南半球,发现了与塔斯马尼亚以南和新西兰周围海域海山有关系冷水珊瑚生态系统。
Los arrecifes de coral de aguas frías están formados por algunas especies de corales rocosos, entre ellas las siguientes: Lophelia pertusa, Madrepora oculata, Solenosmilia variabilis, Goniocorella dumosa, Oculina varicosa, Enallopsammia profunda y Enallopsammia rostrata.
冷水珊瑚是由若干石珊瑚物种成,其中包括:Lophelia pertusa, Madrepora oculata, Solenosmilia variabilis, Goniocorella dumosa, Oculina varicosa, Enallopsammia profunda和Enallopsammia. rostrata。
Ahora estamos a punto de cerrar cinco zonas, que abarcan un total de 80 kms2, en las que no se podrá pescar con aparejos que puedan perjudicar los fondos marinos, con el fin de proteger los arrecifes vulnerables de coral de aguas frías.
我们现在正在关闭总面积达80平方公里五个区域,准在其中以有害于海底捕鱼工具捕鱼,目是保护脆弱冷水珊瑚。
Aunque en general los científicos coinciden en que por el momento resulta difícil predecir las repercusiones de las actividades humanas sobre las especies de los fondos marinos, hay algunas pruebas de los efectos de la pesca de arrastre sobre los arrecifes de coral de agua fría.
虽然科学家普遍认为目前难以预测人类活动对深海物种影响,但有一些证据表明拖网捕捞对冷水珊瑚有影响。
Es posible emplear la tecnología relacionada con la conversión de la energía térmica de los mares para la generación de electricidad y el suministro de otros subproductos valiosos, por ejemplo, agua potable abundante, agua rica en nutrientes para la acuicultura, abonos y agua de refrigeración para procesos de enfriamiento o aire acondicionado.
可以利用海洋热能转换技术发电和提供其他宝贵副产品,例如用之淡水、用于水产养殖富含营养水、肥料和用于工艺冷却或空气调节冷水。
Además, exhortó a los Estados y las organizaciones internacionales a que tomaran medidas urgentes para hacer frente, de conformidad con el derecho internacional, a las prácticas destructivas que tenían efectos negativos en la biodiversidad y los ecosistemas marinos, en particular los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos y los arrecifes de coral de aguas frías.
它吁请各国和国际组织迫切采取行动,按照国际法处理对海洋生物多样性和包括海底山脉、热液喷口和冷水珊瑚在内生态系统造成利影响破坏性做法。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定海洋保护区,以便委员会下一次会议对委员会海洋保护区网络组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及将东北大西洋扩大成为《防污公约》附则五一个特别区提案。
La Conferencia de las Partes convino en que urgía cooperar y adoptar medidas a nivel internacional para mejorar la conservación y utilización sostenible de la biodiversidad en zonas marinas fuera de los límites de la jurisdicción nacional, por ejemplo mediante el establecimiento de más zonas marinas protegidas en consonancia con el derecho internacional y sobre la base de información científica, en particular zonas tales como los montes submarinos, los respiraderos hidrotérmicos, los arrecifes de coral de agua fría y otros ecosistemas vulnerables.
缔约方会议同意必立即开展国际合作,采取行动,改善国家管辖范围以外海域生物多样性养护和可持续利用,包括根据国际法和科学信息建立更多海洋保护区,将海底山脉、热液喷口、冷水珊瑚和其他脆弱生态系统纳入其中。
Por consiguiente, la Conferencia de las Partes propuso que la Asamblea General y otras organizaciones internacionales y regionales competentes adoptaran con urgencia las medidas necesarias a corto, mediano y largo plazo para eliminar y evitar las prácticas destructivas, en consonancia con el derecho internacional y sobre bases científicas, incluida la aplicación del criterio de precaución mediante, por ejemplo, el estudio caso por caso de una prohibición provisional de prácticas destructivas que tengan efectos adversos para la diversidad biológica marina asociada con los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos y los arrecifes de coral de aguas frías.
因此,缔约方会议建议联合国大会和其他相关国际和区域组织依照国际法,在科学基础上,立即采取短期、中期和长期措施消除/避免破坏性做法,包括采取预防措施,例如,逐一分析个案,考虑暂时禁止对海底山脉、热液喷口和冷水珊瑚等海洋生物多样性造成利影响破坏性做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。