1.Muchos participantes expresaron interés en el tema de la atención del niño.
许多与会者对儿童养育这一主题表示关心。
2.Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平与和谐气氛中养育儿童。
3.La Corte de la Familia dictó órdenes a los progenitores en favor del padre (S).
作出养育裁决有利于父亲(S)。
4.Criar a los hijos es mucho trabajo
养育是一件很不事情.
5.Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育方案已经普及到更多最贫困家庭。
6.En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与父母或主要养育人相互建立深厚感情。
7.Los niños pequeños discapacitados tienen derecho a asistencia especializada adecuada, en particular apoyo de sus padres (u otros cuidadores).
年幼残疾儿童有权获得专业人员适当援助,括对他们父母(或他养育人)资助。
8.La responsabilidad otorgada a los padres y a otros tutores está vinculada al requisito de que actúen en el interés superior del niño.
父母和他主要养育人责任,与他们以有利于儿童最大利益方式行事这一要求相联系。
9.Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在消除妇要全权负责养育和培育这一定型观念。
10.Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别受分离造成不利影响,因为他们在物质上和在情感上都依赖父母/主要养育人。
11.De esta forma, los padres (y otros cuidadores) son normalmente el conducto principal a través del cual los niños pequeños pueden realizar sus derechos.
因此,父母(以及他养育人)通常是幼儿据以实现权利主要途径。
12.En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多父母从事工作,但往往从事是薪水很低工作,同时还须承担养育责任。
13.Los bebés recién nacidos pueden reconocer a sus padres (u otros cuidadores) muy poco después del nacimiento, y participan activamente en una comunicación no verbal.
新生儿出生后不久就能够辨认父母(或他养育人),并积极与父母(或他养育人)进行非言语交流。
14.Son agentes sociales activos, que buscan protección, cuidado y comprensión de los padres u otros cuidadores, a los que necesitan para su supervivencia, crecimiento y bienestar.
他们是积极社会成员,寻求父母或他养育人保护、抚育和理解,这些都是他们生存、成长和福利所依赖条件。
15.Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.
不幸犯下这种行为往往都是本来负有养育和保护责任家庭成员。
16.Reconocer estas interdependencias es un punto de partida adecuado para planificar la asistencia y servicios de los padres, representantes legales y otros cuidadores. Por ejemplo
认识到这种相互依存关系,是制订向父母、法定监护人和他养育人提供协助计划一个合理出发点。
17.Cuando el padre y la madre no pueden llegar a un acuerdo respecto del cuidado de los hijos luego del divorcio, la controversia se resuelve en los tribunales.
如果父母离婚时不能就养育问题达成一致,应通过司法程序解决争议。
18.En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇心目中,操持家务和养育儿是优先任务,是绝对隐秘事情。
19.Los gobiernos, las comunidades y los individuos consideran que la familia es el medio principal para que las personas vivan juntas y se proporcionen atención, sustento y apoyo mutuos.
政府、社区和个人都指望家庭成为人们赖以共处和相互照顾、养育和扶持主要工具。
20.El proyecto de ley apunta a mejorar las condiciones en que se cría a los niños en la familia. El proyecto se halla actualmente en consideración en el Parlamento.