1.Estamos aquí porque creemos en el diálogo con una mente abierta; porque creemos en los principios de la Carta; porque creemos en el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas; porque creemos que ninguna reforma podrá aumentar la eficacia y la eficiencia de la Organización si no se basa en el principio de una oportunidad equitativa en pié de igualdad para todos los Miembros; y porque sólo entonces podremos fortalecer e intensificar el control de esta casa y la idea de pertenecer a una Organización de la que podemos sentirnos orgullosos.
我在这里,因
我
无先入之见的对话;因
我
《宪章》的原则;因
我
联合
全体
主权平等的原则;因
我
相
,如果任何改革不是基于全体
享有公平和平等机
这一原则,它就不能够加强联合
组织的效力和效率;以及因
只有到那个时候,我
才将能够加强和增强我
在联合
的当家作主感,并且我
属于一个我
能够引以
豪的组织的感觉。