Las ideas erróneas que también subsisten fuera de los tres países afectados hacen más difícil satisfacer esta necesidad.
三个受影响国家之外也存在一些误解,使满足这个需要变得比较困难。
Las ideas erróneas que también subsisten fuera de los tres países afectados hacen más difícil satisfacer esta necesidad.
三个受影响国家之外也存在一些误解,使满足这个需要变得比较困难。
Cuando se examinan múltiples informes sobre el mismo tema resulta extremadamente difícil trazar un rumbo preciso.
要对关于同一问题多份报告进行审议,会使制定一个明确路线图工作变得极为困难。
Cada institución debe hacer cumplir estos principios en el plano global, para que sea más difícil disimular la propiedad de cuentas bancarias.
全球每一机构都执行这些原则,会使隐瞒银行账户拥有者身份变得更加困难。
Las políticas poco realistas e injustas en materia de comercio internacional complican aún más la posibilidad de que nuestros países puedan eliminar la pobreza.
不和不等易政策使我们各国消除贫困努力变得困难得多。
Los ministros destacaron que los países en desarrollo tenían limitaciones en relación con la capacidad técnica e institucional, que se habían exacerbado por el éxodo de personal capacitado.
部长们强调,发展中国家在技术和机构能力方面存在困难,而技术人才外流又使这一问题变得更加严重。
El establecimiento de alianzas entre la delincuencia organizada y el terrorismo hace más complejas esas amenazas y dificulta significativamente su contención o reducción al ocasionar daños sustanciales y duraderos.
有组织犯罪和恐怖主义结盟使这些威胁变得更加复杂,从而使通过施加大量和持续打击来遏制和减少它们努力变得更加困难。
Sin embargo, estos factores también han dificultado la comprensión y el análisis del alcance de los actos dolosos que corresponden a la categoría amplia de delitos “económicos y financieros”.
然而,这些因素也使试图理解和分析属于“经济和金融犯罪”类别犯罪程度变得更加困难。
El hecho de que algunos actos unilaterales puedan tener efectos jurídicos vinculantes para otras partes se suma a las dificultades que entraña examinarlos a los efectos de su codificación.
一些单方面行为可能给它方带来具有约束力法律效力事,使为了编纂对其进行分析工作变得更加困难。
El problema de conceptualizar el alcance de los delitos económicos y financieros se ha complicado más aún con los rápidos avances de la tecnología, que han creado nuevas oportunidades para cometerlos.
由于科技进步为这类犯罪提供了新机会,从而使确定经济和金融犯罪程度变得更加困难。
En el informe de las Naciones Unidas titulado The World's Women, de próxima publicación, se señalarían las esferas en que las mediciones y los análisis específicos de cada género se dificultaban debido a la falta o insuficiencia de datos como, por ejemplo, la vivienda, la violencia contra la mujer y la pobreza.
即将印发联合国《妇女》报告将强调因缺少数据或数据不足而使有性别区分衡量和分析变得困难各个领域,例如住房、对妇女暴力行为和贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。