Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
主堂是指设有主座位的堂,是区主的驻地。
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
主堂是指设有主座位的堂,是区主的驻地。
La confirmación es un sacramento católico.
按手礼是天主的圣礼。
San Patricio fue obispo y apóstol de Irlanda.
San Patricio是爱尔兰的主和传士。
En la actualidad se está examinando la inscripción de la iglesia católica.
天主徒的登记注册目前正在研究之中。
El ACSJC atiende principalmente al 27% de la población australiana, que es católica.
天主正义会的主要成员是占澳大利亚人口27%的天主徒。
Por lo menos 147 millones de católicos en toda África lloran su muerte.
全非洲至少1.47亿天主徒对他的逝世感到悲痛。
Esperamos que las Naciones Unidas tengan en cuenta el catolicismo profundo de la vasta mayoría del pueblo de Filipinas.
我们期待联合国对绝大多数菲律宾人对天主的深刻信仰持敏感的态度。
Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.
由于克罗地亚是天主徒占绝大多数的国家,因此上述宗主要指天主的传统。
En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.
我谨代表非洲并以我人的名义向全世界所有天主徒转达深切的慰。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
拉瓜73%的居民信奉天主,15.1%的居民信奉新,1.5%的居民信奉莫拉沃(moravos),2%的居民信奉其他宗,另有8.4%的居民表示没有宗信仰。
Su Santidad no sólo fue el líder espiritual de la Iglesia Católica, sino también un verdadero dirigente que dedicó su vida a la causa de la paz, la armonía y la justicia.
皇陛下不仅是天主会的精神领袖,而且也是一位毕生致力于和平、和睦及公正事业的真正领袖。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主区大主颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
También participa activamente en la red internacional de organizaciones católicas en pro de la justicia y la paz en todo el mundo, y coopera en la realización de actividades informativas y prácticas entre los organismos nacionales de justicia y paz de la Iglesia Católica en la región de Asia.
天主正义会还不断积极参全世界的天主正义与和平组织国际网络,并与亚洲区域天主会的国家正义与和平机构合作,发出信息和行动倡议。
Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.
Holysee Chullikatt(廷)说,长期以来,罗马皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主救助组织等天主会的社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
Ese mismo año, el ACSJC se puso en contacto con el Juez Louis Joinet, Presidente del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre la Detención Arbitraria, en relación con la detención indefinida de dos ciudadanos australianos en la Base de Guantánamo (Cuba) y la denegación de derechos reconocidos en el Tercer Convenio de Ginebra y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
同一年,天主正义会致函联合国任意拘留题工作组主席路易·茹瓦内法官,其中述及两名澳大利亚人被无限期关押在古巴关塔那摩湾以及他们无法行使《日内瓦第三公约》和公民及政治权利国际盟约》规定的各项权利等题,并随函附上天主正义会的立场文件。
Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.
它将表明,在此各种文明之间的辩论和所谓对话的时期,一主要为穆斯林的国家和一主要为天主的国家——两来自发展中世界的国家——有勇气和远见解决他们的共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望的方结束我们过去令人不愉快的篇章。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和勒比集团成员国谨对皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
Observando que el Gobierno de ese país ha tomado medidas contra los cristianos de minorías étnicas y que tanto los grupos cristianos como los musulmanes han sufrido dificultades para importar literatura religiosa y obtener permisos de construcción, mantener o modificar sus lugares de culto, la oradora pregunta cuál sería la mejor forma en que el Relator Especial podría tratar la intolerancia del régimen respecto de las religiones minoritarias.
注意到缅甸政府已经采取了针对异徒——天主徒的措施,而天主徒和穆斯林徒都难以引入宗书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗信仰的题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。