Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我们知道,不增强我们国家能力就无法确立持展。
Sabemos que el desarrollo duradero no puede lograrse si no fortalecemos nuestra capacidad nacional.
我们知道,不增强我们国家能力就无法确立持展。
Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.
这种不信任又因对司法制度无知而加深持。
En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.
因此,应采取相应防范措施,防止不含有持性有机污染物废物流亦因此而受到污染。
No cabe duda de que no se logrará una paz duradera a menos que se aborde la cuestión de la impunidad.
显然,如果有罪不罚问题不解决,布隆迪就不会有持。
Enfrentar el problema doble de sostener el crecimiento y reducir la desigualdad tiene gran prioridad en el programa político de la región.
实现持增长减少不等现象这双重挑战,在本区域政策议程上高居首要位置。
El pleno desarrollo del potencial industrial de cada país y región es imposible de alcanzar sin una paz duradera, seguridad y estabilidad.
如果没有持、安全稳定,要想充分实现每一国家区域工业潜力是不可能。
Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.
持冲突状况造成了贫穷匮乏以及不确定恐惧,并使失望缺乏尊严状况长期存在。
El crecimiento económico no es sostenible sin desarrollo humano, por lo que los dirigentes políticos deben concentrarse en reforzar los vínculos entre ambos.
没有人文展,经济增长不可能持,决策人必须重视加强两者之间联系。
No puede haber paz duradera en sociedades que sufren de manera patente o latente la pobreza, el desempleo, el hambre y las enfermedades.
在明显或潜在地受贫困、失业、饥荒或疾病影响社会中,不可能有持。
Si no podemos forjar y consolidar una paz sostenible, no podremos impedir que surjan nuevos conflictos ni que los antiguos resurjan con violencia.
如果我们不能培养建设持,我们便不能够预防新冲突爆,或实际上不能防止旧冲突演变成新冲突。
Confío en que el Consejo de Seguridad determinará el mejor modo de conseguir que el Comité contribuya de forma duradera al objetivo de la no proliferación.
我相信,安全理事会将考虑,如何以最佳方式保证,本委员会工作将对不扩散问题做出持贡献。
Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.
如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了旷日持武装冲突,但冲突不属于国际性质。
Consideramos que la promoción de una paz duradera —sin la cual no puede haber desarrollo socioeconómico sostenible— es uno de los retos fundamentales que encara la comunidad internacional.
我们认为,促进持——没有持,就不可能有可持续社会经济展——是国际社会面临主要挑战之一。
La lucha contra esas amenazas ha de ser mundial, generalizada y sostenida y no selectiva ni discriminatoria, y en ella debe evitarse que se aplique un doble rasero.
同这些威胁开展斗争应该是全球性、全面持,不应该是有选择或歧视性,并应避免实行双重标准。
Sin tal objetivo, es poco probable que se logre la meta principal de la transición con posterioridad al conflicto, es decir, la consolidación de una paz sostenible y justa.
不着重于此,冲突后过渡期主要目标——巩固公正持——就不可能实现。
Estamos convencidos de que no puede haber una paz duradera o una verdadera seguridad colectiva en nuestra sociedad mundial mientras coexistan la pobreza extrema y la riqueza sin precedentes.
我们坚信,只要极端贫困前所未有财富同时存在,我们全球社会便不可能实现持或真正集体安全。
Si no incluimos a las mujeres en el proceso de adopción de decisiones en todas las etapas del conflicto, perderemos una importante oportunidad de garantizar soluciones sostenibles y duraderas.
如果我们不将妇女包括在与冲突所有阶段相关决策进程中,我们就失去了确保持可持续解决办法重要机会。
Egipto no comparte la opinión de que el único objetivo de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio sea acabar el proceso de paz.
埃及不同意将建立中东无核武器区仅仅视为“对持赞同”。
Otras cuestiones se referían a si había que incluir en la definición de conflicto armado los bloqueos o la ocupación militar no acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas.
其它问题还涉及武装冲突是否应包括不伴随着持武装暴力或武装行动封锁或军事占领。
Ya no se trata de una conmoción externa a corto plazo; actualmente afecta el crecimiento, la inflación, la balanza de pagos y el gasto público para combatir la pobreza de manera duradera.
这不但是短期外来冲击,而且正对增长、通货膨胀、收支衡及消除贫困公共支出造成持影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。