Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.
因此,出现了一种健康的对峙。
Así pues, todo ello desemboca en un enfrentamiento malsano.
因此,出现了一种健康的对峙。
Los ecosistemas no sanos tienen una capacidad limitada de hacerlo.
健康的生态系统的这种能力则有限。
Por lo tanto, debemos velar por que no tenga lugar una inútil duplicación de esfuerzos o una competencia poco saludable sobre el terreno.
因此,我们必须确保实地工作没有重复浪费或健康的竞争。
La determinación de las opciones disponibles en las zonas contaminadas contribuye a la recuperación al facilitar la generación de ingresos sin poner en peligro la salud de los consumidores.
确定污染区治理利用的备选方案,有助于创收活动,而危害顾客的健康,从而帮助灾后重建。
El Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente del Trabajo especifica en el artículo 154 las labores peligrosas e insalubres en las que no podrá utilizarse el trabajo de los menores de 14 a 16 años de edad.
《联邦安全、卫生和工作环境条例》第154条规定用14-16岁的年轻人从事危险和健康的工作。
Las empresas tienen cada vez más influencia, las posibilidades ofrecidas a los consumidores son cada vez más limitadas y se están difundiendo prácticas de nutrición insanas, lo cual provoca un aumento en todo el mundo de las enfermedades no transmisibles.
公司正在施加更大的影响,消费者的选择越越有限,健康的饮食行为正在蔓延,导致全世界的非传染病上升。
De ello se infiere que la pobreza, en el sentido de condiciones socioeconómicas desfavorables, malas condiciones de vida (vivienda y alojamiento, trabajo y entorno general) y una forma insalubre de vida, influyen directamente en una nación y en su potencial de salud.
据此,贫穷,即贫困的济状况、贫困的生活条件(住房及住所、工作和总体环境)以及健康的生活方式直接影响到一个国家及其健康的潜力。
Si queremos evitar que se traicione a los Estados Miembros que creen en la Organización y en sus bases éticas, tenemos la obligación moral de no permitir que la reforma del Consejo de Seguridad se decida en este entorno malsano y envenenado.
如果我们要避免背叛那些相信本组织和相信其道德基础的员国,我们便负有道德义务,能允许安全理事改革在这种健康和有害的环境中进行。
En los análisis microbiológicos y químicos de los laboratorios de salud pública de la Federación, sujetos al procedimiento de notificación obligatoria de los resultados (a diferencia de otras instituciones que realizan controles de la calidad química del agua) podemos observar un nivel relativamente elevado de muestras microbiológica y químicamente insalubres.
审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析的结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水的化学质量控制机构同),我们可以看到微生物和化学成份健康样品的程度较高。
Los principales problemas a que hacen frente los habitantes de las zonas rurales son la distancia que separa a los dispensarios rurales de los hospitales centrales de distrito, la exigua variedad de anticonceptivos de que disponen los servicios farmacéuticos, y la escasa conciencia que tiene la población de las cuestiones de la salud y la poca atención que les presta.
农村女居民面临的主要障碍是远离地区中心医院,医药网点药物品种多,医学知识欠缺,关注自己的健康。
Teniendo en cuenta que las mujeres siguen constituyendo la mayoría de quienes viven en la pobreza y sufren las consecuencias del analfabetismo, la violencia, la nutrición deficiente, la morbilidad y los desplazamientos, el presente examen decenal de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing es un momento histórico crucial para que los Estados Miembros, los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, otras entidades de la sociedad civil y el sector privado reafirmen con energía y voluntad renovadas su compromiso de convertir en realidad la igualdad de derechos y oportunidades de las mujeres y las niñas.
由于生活在贫穷中的人当中,妇女仍占多数,妇女遭受识字、暴力行为、营养良、健康和离开原的地方,这个《北京行动纲要》执行情况的十年审查,是员国、联合国机构、非政府组织、其他民间实体和私营部门重新致力于实现妇女和女孩享有各种各样的平等权利和机,在历史上的关键时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。