1.Todas las partes deben comprender la importancia de una asistencia humanitaria neutral e imparcial.
所有当事方都必须认识到,必须以中立和不偏不方式提供人道主义援助。
2.No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.
我们无法容忍武装团伙矛头指向不偏不人道主义工作人员。
3.En lo esencial, la legislación sobre competencia debe ser neutral en cuanto a la forma que adopta el comportamiento.
从本质上讲,在行为采取方式上,竞争法应当持不偏不态度。
4.La confianza en el OIEA se basa en sus tradiciones de especialización, competencia profesional, normas objetivas y acciones imparciales.
对原子能机构信心是建立在它专业知识、专业能力、客观标准和不偏不行动传统基础上。
5.Ello significaba que, cuando el Estado debía intervenir para resolver conflictos tradicionales, ya no se lo consideraba un arbitrador imparcial.
这意味着,当州不得不插手解传统冲突时,州不再是一个不偏不仲裁人。
6.El Sr. SUJATMIKO (Indonesia) dice que su postura es flexible, pero piensa que la propuesta presentada inicialmente por el Pakistán es perfectamente neutra.
SUJATMIKO先生(印度尼西亚)说立场是灵活,但认为最初由巴基斯坦提出提议真正是不偏不。
7.A ese respecto, desea destacar la importancia de la seguridad del empleo para garantizar la imparcialidad, la independencia y la integridad de los funcionarios.
在这方面,77国集团想要强调工作保障对于确保工作人员不偏不、独立和正直是十分重要。
8.La comunidad internacional reconoce y confía en la independencia global, la competencia técnica y la capacidad de verificación imparcial de los esfuerzos mundiales de no proliferación.
国际社会承认和重全球防扩散努力全球性独立、及其技术能力与不偏不核查能力。
9.Si el autor hubiese puesto en tela de juicio la imparcialidad de uno o más de los jueces, los procedimientos se habrían suspendido de inmediato.
若提交人当时对一位或多位法官不偏不性提出质疑,诉讼程序本立即中止。
10.Cabe recalcar la invalorable contribución de la Corte a la paz y la seguridad internacionales mediante sus decisiones imparciales y autorizadas, así como sus sólidas opiniones consultivas.
法院通过不偏不和权威性裁及合理咨询意见对国际和平与安全宝贵贡献,再怎么强调也不为过。
11.El Sr. SUJATMIKO (Indonesia) puede aceptar el proyecto de resolución en su conjunto, pero piensa que la propuesta del Pakistán sobre el párrafo 4 es neutra y debería aprobarse.
12.Quisiera reiterar que estamos preparados para remitir los casos y que estamos dispuestos a llevar a cabo juicios justos e imparciales contra los autores de crímenes de guerra; estamos en condiciones de hacerlo.
我想重申,我们准备移交案件,并且愿意和能够对战争罪行犯罪者进行公正和不偏不审判。
13.Estamos decididos a combatir la impunidad, porque queremos lograr una justicia imparcial, no sólo mediante el fomento de nuestras capacidades en esa esfera, sino también mediante la reforma de los sectores afectados por ese mal.
14.El ACNUR procuró sensibilizar de la problemática de los refugiados, combatir la xenofobia y tener sesiones equilibradas de información para los media, por ejemplo a través de talleres para los media locales de Kazajstán al Yemen.
15.Además, muchas víctimas informaron a la Comisión de que no tenían mayor confianza en la imparcialidad del sistema de justicia y su capacidad para someter a la justicia a los autores de los graves crímenes cometidos en Darfur.
16.Según el Estado Parte, toda recusación de un juez debe fundamentarse en objeciones concretas que demuestren que la imparcialidad del juez de que se trata es cuestionable o, en todo caso, que existen dudas objetivamente justificables con respecto a su imparcialidad o su supuesta imparcialidad.
17.La considerable confianza en la buena voluntad y la imparcialidad de las Naciones Unidas que existe en todo el Afganistán, brinda oportunidades a la Organización, pero también le confiere ciertas responsabilidades especiales, en particular la de satisfacer las expectativas que la población ha depositado en su participación.
18.Los Estados Miembros deberían eliminar esos órganos y buscar la manera de revigorizar a las Naciones Unidas en su condición de parte imparcial para buscar la paz entre los israelíes y los palestinos comprometida con la hoja de ruta para la materialización de la visión de dos Estados.
19.Después de las conversaciones, el JEM y el Chad reafirmaron la función de este país como comediador neutral e imparcial en el proceso de paz, convinieron en abstenerse de adoptar cualquier medida que pudiera entorpecer el proceso y acordaron también cooperar para resolver los problemas actuales y futuros mediante el diálogo.
20.De acuerdo con su mandado, la misión evaluó los avances realizados en la aplicación de las reformas judiciales previstas en el Acuerdo de Arusha y la capacidad del sistema judicial de Burundi para llevar ante la justicia a los autores de los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra de forma imparcial, justa y eficaz.