Die beiden Ansichten sind nicht (sind durchaus) vereinbar.
这两种观点是不(完全)能协调一致的。
,说
一个见面的地点

求和他的想象不
。
,约
,达成协议;Die beiden Ansichten sind nicht (sind durchaus) vereinbar.
这两种观点是不(完全)能协调一致的。
Wir vereinbarten Tag und Stunde unseres Wiederschens.
我们约
了再见面的日期和时间。
So eine Lüge kann ich mit meinem Gewissen nicht vereinbaren.
我的良心容不得这样的谎言。
Die international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich die in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele.
国际商
的发展
,包括《联
国千年宣言》所载发展
。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型的首脑会议。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四个国家达到了商

,另外一个国家将近达到
。
Dem Antrag ist eine Abschrift der vereinbarten Vertragsbestimmungen beizufügen.
申请中应附一份已订立
同安排的副本。
Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.
我们接受这一责任,并一致同意据此采取行动。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨在列出对有关规
的理解。
In Ermangelung derartiger Übereinkünfte können gemeinsame Ermittlungen von Fall zu Fall vereinbart werden.
如无这类协
或者安排,可以在个案基础上商
进行这类联
侦查。
Sie treffen sich am vereinbarten Ort.
他们在约
地点碰头。
Wir unterstreichen den wichtigen Beitrag der Kommunen zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele.
我们强调地方当局对实现国际商
的发展
,包括千年发展
的重要作用。
Der Treffpunkt wurde vereinbart.
集
地点被协商好了。
Das vereinbarte Ziel, 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts der entwickelten Länder für die gesamte öffentliche Entwicklungshilfe bereitzustellen, wurde nicht erreicht.
发达国家将国民生产总值的0.7%用于全面官方发展援助的商

尚未实现。
Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.
一、除非运输
同另有约
,否则托运人应交付备妥待运的货物。
Diese Ziele sowie die anderen international vereinbarten Entwicklungsziele lassen sich jedoch nur erreichen, wenn wir auch den Klimawandel angehen.
但是,如果我们不解决气候变化问题,千年发展
和其他国际商
的发展
也将无法实现。
Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.
安全理事会谴责最近在摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商
的停火。
Die Parteien sind bestrebt, sich auf einen Schlichter oder mehrere Schlichter zu einigen, sofern kein anderes Bestellungsverfahren vereinbart wurde.
各方当事人应尽力就一名调解人或多名调解人达成协议,除非已约
以不同程序指
他们。
Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.
然而,被请求缔约国应当在
其法律制度基本概念的情况下提供不涉及强制性行动的协助。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关国家国情的基础之上,必须
该国优先顺序和国家改革议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。