Flache Illustration, die eine Person mit drei Sprechblasen über ihrem Kopf darstellt, die jeweils ein anderes Musikinstrument enthalten.
扁平插画图,
个人脑袋
飘着3个气泡,里面分别有1个不同的乐器。


十分钟。 Flache Illustration, die eine Person mit drei Sprechblasen über ihrem Kopf darstellt, die jeweils ein anderes Musikinstrument enthalten.
扁平插画图,
个人脑袋
飘着3个气泡,里面分别有1个不同的乐器。
Er kam jeweils nur für ein paar Stunden.
他每次只来几小时。
Die Auszahlung der Gehälter erfolgt jeweils am 15. des Monats.
(牍)每月十五日发放工资。
Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.
则广告每次最多只允许刊登250个字。
Wegen Platzmangels mussten jeweils fünf Patienten in einem Raum zusammengelegt werden.
由于缺少病床只好将五个病人安排在
间房里。
Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.
防范小组委员会中不得有任何二名成员为同

的
民。
Zwei Pausen von jeweils zehn Minuten.
两次休息,
十分钟。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
附录基本

持人对自己负责的
题做出的评估。
Danach legen die Vertragsstaaten mindestens alle vier Jahre und darüber hinaus jeweils auf Anforderung des Ausschusses Folgeberichte vor.
二. 其后,缔约
至少应当每四年提交
次报告,并在委员会提出要求时另外提交报告。
Bei allen diesen Ländern wirft die Krise jeweils ganz eigene Probleme für die Anstrengungen zur Erreichung der nationalen Entwicklungsziele auf.
对于所有这些
来说,这场危机给它们实现本
发展目标的努力带来了独特挑战。
Über die genaue Definition dieser Ziele besteht nunmehr eindeutig Einigkeit und ein klares Verständnis seitens der verschiedenen jeweils zuständigen internationalen Organisationen.
有关
际机构显然同意和了解这些目标的明确定义。
Jede Strafkammer, der Ad-litem-Richter zugeteilt werden, kann in Sektionen aus jeweils drei Richtern unterteilt werden, die sowohl ständige als auch Ad-litem-Richter umfassen.
每
个获派专案法官的分庭可分为若干个审判组,
由3位法官组成,其中兼有常任法官和专案法官。
Den Vereinten Nationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor kommt jeweils eine Rolle dabei zu, die Regierungen zu unterstützen.
在支持
政府方面,联合
、区域组织、非政府组织、民间团体和民营部门的实体
有需要发挥的作用。
Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.
这些外
人
要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯联邦(
占3%)。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats ersuchen das Sekretariat, den Rat jeweils gegen Monatsende über den Stand der im darauf folgenden Monat herauszugebenden Berichte des Generalsekretärs zu unterrichten.
安全理事会成员请秘书处每个月月底向安理会通报下
个月要印发的秘书长报告的编写进度。
Modell A sieht die Schaffung von sechs neuen ständigen Sitzen, ohne Vetorecht, sowie drei neuen nichtständigen Sitzen für eine jeweils zweijährige Amtszeit vor, die sich auf die Großregionen aufteilen.
方案A增加六个没有否决权的常任理事
席位和三个任期两年的非常任理事
席位,按
要区域分配。
Jede Strafkammer, der Ad-litem-Richter zugeteilt werden, kann in Sektionen aus jeweils drei Richtern unterteilt werden, die sowohl ständige als auch Ad-litem-Richter umfassen, außer unter den in Absatz 5 genannten Umständen.
审判组法官包括常任法官和审案法官,但下文第5款所述情形不在此限。
Erhöhung des Problembewusstseins, um den Interessengruppen das Verständnis der Beschaffenheit und des Umfangs ihrer kritischen Informationsinfrastrukturen sowie der Rolle zu erleichtern, die ihnen beim Schutz dieser Informationsinfrastrukturen jeweils zukommt.
加强宣传,以便利益有关者了解其重要信息基础设施的性质和范围及其在保护工作中必须发挥的作用。
Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.
第二阶段裁武条约,20
美
和俄罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。
Mehrere Teilnehmer schlugen vor, den jeweils letzten Bericht des Vertragsstaats, die abschließenden Bemerkungen, alle sonstigen Angaben, die der Vertragsstaat zu machen wünsche, sowie Berichte nichtstaatlicher Organisationen als Grundlage für die Themenliste heranzuziehen.
些与会者建议,可把
缔约
以前的报告、最后意见、缔约
可能希望提供的任何其他资料以及非政府组织的报告作为这
议题清单的依据。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。