Der Sicherheitsrat wird sicherzustellen trachten, dass alle in der Resolution 1327 (2000) vorgesehenen nichtöffentlichen Sitzungen zwischen den Mitgliedern des Rates, den truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat sachbezogen und repräsentativ sind und einen sinnvollen, umfassenden Meinungsaustausch gestatten.
“安全理事会将力
确保安理会成员、部队派遣国和秘书处之间按第1327(2000)号决
规定举行的所有非公开会
具有实质性、代表性和实际意义,并能全面交流意见。
斗。斗争。向往。力
。致力。
括地方一级)并且促进运作良好的有力的商业部门,同时亦努力改善收入的增加和分配、赋予妇女权力及保护劳工权利和环境。



