Der praktische Unterricht und der Bezug zur Realität stehen grundsätzlich im Vordergrund.
实践课程和与实际相结合基本上非常重要。
;Der praktische Unterricht und der Bezug zur Realität stehen grundsätzlich im Vordergrund.
实践课程和与实际相结合基本上非常重要。
Die Romanhandlung hat Bezug auf die Wirklichkeit.
小

节
写

实
况(或
人
事)。
Die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen in Bezug auf die Staatennachfolge.
国家继承涉及
自然人国籍问题。
Innerhalb dieses Rahmens ergab sich in Bezug auf Dienstposten für das AIAD der folgende Entwicklungsverlauf.
在上述框架内,监督厅
员额经费提供过程如下。
Die Generalversammlung wird möglicherweise erwägen wollen, die Berichterstattungspflichten des AIAD in Bezug auf den Fonds klarzustellen.
大会不妨考虑澄清监督厅对基金
报告要求。
Der Rat muss seine operativen Aufgaben und seine Koordinierungsfunktion in Bezug auf das gesamte System verbessern.
经社理事会需要改进它在整个系统中
业务和协调职能。
Das AIAD gab gegenüber dem Umweltprogramm sechs besonders bedeutsame Prüfungsempfehlungen in Bezug auf das Zentrum ab.
监督厅对环境规划署提出了六条关于该中心
重要建议。
In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.
从质量方面来
,安全理事会已经开始确保将重点更明确地放在审议非洲问题上。
Wie hoch sind Ihre Bezüge?
你
收入(薪水)多少?
Das AIAD empfahl Verbesserungen der Koordinierung und Verwaltung in Bezug auf Finanzmittel, Personal, Eigentum, Sicherheit und Informationsmanagement.
监督厅建议改进财务、人力资源、财产、安全和信息处理方面
协调和管理。
Das AIAD steht in Bezug auf die noch nicht umgesetzten Empfehlungen weiterhin in Verbindung mit der UNMEE.
监督厅继续采取后续行动,要求埃厄特派团执行尚未执行
建议。
Ich werde außerdem die strukturellen Verbesserungen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sowie in Bezug auf Afrika aufzeigen.
我还将指出经济和社会领域以及有关非洲
结构改革。
Es wird eine stärkere Koordinierung erforderlich sein, insbesondere in Bezug auf neue oder bereits bestehende Programme internationaler Organisationen.
在有关国际组织
新
或现有方案方面,特别需要更大程度
协调。
Der Generalsekretär und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘书长和会员国明确提出针对性剥削和性虐待
零容忍政策。
Dessen ungeachtet sind beide Hauptabteilungen derzeit damit befasst, die Empfehlungen des AIAD in Bezug auf die Gruppe Nachfolgeplanung umzusetzen.
尽管如此,这两个部门都在实施监督厅关于继任规划小组
各项建议。
Eine Reihe von Akteuren der Vereinten Nationen leistet auf nationaler Ebene breit gefächerte Hilfe in Bezug auf die Rechtsstaatlichkeit.
在国家一级,一些联合国行为体在一系列领域提供法治方面
援助。
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt.
正如我以前所述,近年来我们在改革和振兴方面取得了巨大进展。
In Bezug auf Friedenssicherungseinsätze leitet sich die legislative Grundlage aus den besondere Einsätze betreffenden Beschlüssen und Resolutionen des Sicherheitsrats her.
维持和平行动
法律根据则来自安全理事会关于具体行动
各项决定和决议。”
Die Resolution 1244 (1999) bildet nach wie vor die Grundlage für die Politik der internationalen Gemeinschaft in Bezug auf das Kosovo.
第1244号决议继续
国际社会在科索沃问题上
政策基础。
Darüber hinaus sollte der Sicherheitsrat den Hohen Kommissar aktiver an seinen Beratungen beteiligen, namentlich in Bezug auf die Mandate von Friedenseinsätzen.
安全理事会也应让高级专员积极参加它
审议工作,包括对和平行动任务规定
审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。